Skip to main content
Skip to main menu Skip to spotlight region Skip to secondary region Skip to UGA region Skip to Tertiary region Skip to Quaternary region Skip to unit footer

Slideshow

Gender Representation in the Arabic Dubbing Disney Animation: A Feminist Perspective

Sara El-Sayed Ibrahim

Pharos University in Alexandria

Abstract

The study aims at understanding how the development in gender representation is transferred linguistically into the Arabic dubbed versions of the films, which may affect the discursive construction of gender in the dubbed films. The study focuses on analysing the Arabic dubbing of Snow White and the Seven Dwarfs (1937), Mulan (1998), and Frozen (2013). The study adopts the first two dimensions of Fairclough’s (2013) Critical-Discourse-Analysis (CDA) three dimensional model for the analysis. As for the first dimension, the study uses Van Leeuwen’s (2008) socio-semantic Social Actors Inventory as a tool of analysis. For the second dimension, it adopts Sunderland’s (2004) four sets of gendered discourses. The findings involve differences in gender representation in some scenes in the dubbed versions of the three films.

 

Ibrahim, Sara El-Sayed. 2023. Gender Representation in the Arabic Dubbing Disney Animation: A Feminist Perspective. UGA Working Papers in Linguistics 6, 192-205. The Linguistics Society at UGA: Athens, GA.

 

View this article on Athenaeum

 

Previous Article Table of Contents Next Article

Support Linguistics at UGA

Your donations to the Department of Linguistics will support research and travel opportunities for students and faculty and other initiatives to enhance students' education in linguistics. Please consider joining other friends and alumni who have shown their support by making a gift to our fund. We greatly appreciate your contributions to the success of our programs!  

EVERY DOLLAR CONTRIBUTED TO THE DEPARTMENT HAS A DIRECT IMPACT ON OUR STUDENTS AND FACULTY.